"Schadenfraude", aside from being a delightful number from Avenue Q, is a word that falls into a distict linguistic category of "untranslatables"--words that exist in one language which have no analogue in another. I wish there were a untranslatable meaning "that unique and special joy and sense of discovery upon watching a truly exciting NEW musical." It is difficult to define this word beyond that rudim…
SOURCE: me2ism.blogspot.com at 05:50PM on April 19, 2010